حالات الصناعة

كتيبات مخصصة لتوسع علامة تجارية يابانية في مجال الطعام في آسيا

خلفية العميل: علامة تجارية معروفة للأغذية اليابانية تتوسع في جنوب شرق آسيا، تحتاج إلى 100,000 منشور مخصص بخمس لغات (اليابانية، الإنجليزية، التايلاندية، الإندونيسية، والفيتنامية) للترويج لمنتجاتها في الأسواق المحلية. كانت المنشورات بحاجة إلى تكييف ثقافي لتت resonate مع المستهلكين المحليين.
التحديات: كانت المنشورات بحاجة إلى ترجمة متعددة اللغات دقيقة وتنسيق، مع تعديلات ثقافية لتجنب المحرمات الإقليمية. كما طلب العميل قطعًا خاصة على شكل معين لتتناسب مع صورة العلامة التجارية المرحة، وتوصيل من باب إلى باب إلى أربع دول في جنوب شرق آسيا.
حل دينغفينغ: تعاونت دينغفينغ مع مترجمين محترفين متعددين اللغات لضمان دقة المحتوى وملاءمته الثقافية. قامت فريق التصميم بتحسين تخطيط كل نسخة لغوية وأكملت عملية القطع الخاصة باستخدام معدات متقدمة. من خلال الاستفادة من شبكة اللوجستيات الإقليمية، نظمت الشركة توصيلات منفصلة إلى تايلاند وإندونيسيا وفيتنام وسنغافورة، مع التعامل مع جميع إجراءات الجمارك المحلية.
النتائج: تم استقبال المنشورات بشكل جيد في الأسواق المحلية، حيث أفاد العميل بزيادة قدرها 20% في استفسارات المنتجات. ساعدت التوطين الدقيق والتصميم الفريد العلامة التجارية على تأسيس وجود سريع في جنوب شرق آسيا. تقدم دينغفينغ الآن دعمًا مستمرًا للطباعة لحملات التسويق الإقليمية للعميل.
صناديق تغليف فاخرة لمجموعة عالمية من علامة ساعات فاخرة
تنفيذ الطلبات الطارئة لشركة إلكترونيات أمريكية